wtf什么意思

最近有很多网友都想知道关于wtf什么意思的答案。还有其他网友想了解。对此,碳百科收集了相关的内容,希望能帮助到你。

如果一个老外给你发短信“sorry WC”,这是什么意思?

我估计大部分人都会理解为“不好意思,我正在上厕所,不方便讲话”,大错特错!

这里的WC不是指“厕所”,而是Wrong Conversation的缩写,来看看《美国俚语词典》的解释:

WC: Commonly used in IM programs when someone has sent somebody something which was intended for someone else.

【译】WC经常出现在即时通信工具中,当人们把原本应发给某人的信息发送给了错误的人时,他们会打WC。

顺便提一下,上文中的IM全称为“Instant Messaging”(即时通信),比如微信就是一种典型的IM。

词典中给出的例子也很典型,一起看一下:

A: Hey

B: WTF, PISS OFF!!!!

搞什么搞!滚开!

A: Whaa?

啥?

B: Oops so sorry. WC

哦…对不起,发错了。

这里的“WC”就是“Wrong Conversation”(错误的对话),表示“发错人了”。

下面这段对话你看得懂吗:

下面给大家破译一下:

1)lol = laughing out loud(“哈哈”的意思)

2)wuz = what's up(“你好啊”,打招呼的方式)

3)gr8 2 c u 2= great to see you too(“我也很高兴见你啊”)

4)omg = Oh my God(“天啊”,表示突然出现什么惊到你的事情)

5)gtg = gotta go = got to go(“不聊了,现在有事”,老外挂电话、下线,都说这个)

6)ttyl = talk to you later(“回头聊”)

灰色气泡中的那句话的完整版本是:

Laughing out loud. What’s up. Great to see you too. Oh my God! Got to go. Talk to you later.

【译】哈哈。你好啊,见到你我也很高兴。天啊!(可能突然碰到什么事儿)先不聊了,回头再聊。

你看,这么长一句话缩写成“Lol, wuz gr8 2 c u 2 omg gtg ttyl”,是不是立马就显得高效了?不过,对于不熟悉缩写的人,这就跟看天书一样了。

咱们中国人的网络缩写更厉害,比如“1”表示“知道了”,“88”表示“再见”,“666”表示“好棒”。更有甚者,有人完全使用标点符号,就能表达意思:

?:什么事?嗯?说!

??:真的假的!

???????:震惊到简直难以置信!

!:哇哦

!!:太棒了

!!!:爽呆了

!!!!!!!!:这这这不是做梦吧

。:哦好

。。。:心累,特没意思

。。。。。。。:代表无语到想打人

下面给大家总结一些英文中最常用的网络缩写和术语,每个老外都明白,你也得明白,因为真的他们经常使用,而我们却不太懂:

先来一波最常用的缩写:

lol: laughing out loud(笑死了)

brb: be right back(马上回)

btw: by the way(顺便说下)

g2g: got to go(不聊了)

tbh: to be honest(老实说)

imho: in my humble opinion(依我看)

k: OK(好吧)

下面是其它一些常见的缩写以及术语:

DM

DM表示“Direct Message”,直接发信息,推特上用得比较多,有点像微博上的“私信”。

RT

表示“Retweet”,推特叫twitter,推文叫tweet(也可做动词表示“发推文”),Retweet表示“转推”,即“转发”。造句:

Oh my gosh! Beyoncé just retweeted my tweet!! I can’t believe it!

天啊,碧昂丝转发了我的推特。难以置信!

Hashtag

类似微博上的“话题”。一个关键词前面加上标签符号“#”后,就特别容易被搜索。“#+关键词”的组合就被称为Hashtag。比如一个著名的Hashtag是反性骚扰的话题:#MeToo。

trend

Trend字面意思是“趋势”,在网络上指流行的东西,网友特别关心的、谈论最多的话题,有点像我们说的“热搜”。

handle / Alias

在国外网友的口中,网站上的“用户名”不叫username,“昵称”也不叫nickname,而是handle或alias(/ˈeɪliəs/)。

troll

这个词是我们常说的“喷子”,该词也可以做动词,表示“恶心(某人)”,比如:

A: Someone left a mean comment on my blog post.

某人在我的博文下面留了条恶心的评论。

B: Ignore him, he’s just trolling you.

别理他,他只是想恶心你。

国外网络上流行一个说法:Don’t feed the trolls.(别喂养喷子),意思就是你别跟喷子互动,这样反而会助长他们的嚣张气焰。

lurker

这是“潜水者”的意思,动词形态为lurk,即“潜水”,指一个人混迹在论坛或者群里,只看从来不发言。

meme (/miːm/)

这个词儿指我们特别喜爱的“表情包”,就是一张图片、动图、短视频被搞笑修改后的产物。

well-played

这个词老外很喜欢在网络上使用,字面意思是“玩得好”、“好球”,一般用在评价球类比赛上,在网上产生了幽默效果。如果看到一句话一针见血地戳中要害,他们会说well-played,有点像我们说的“优秀”。

A: This is the best Tuesday ever!

这是最棒的一个周二。

B: Today’s Wednesday.

今天是周三。

A: …Well played.

优秀…

本文已获授权,如需转载请与原作者联系。

(来源:微信公众号“侃英语” 编辑:yaning)

来源:微信公众号“侃英语”

本文地址: https://www.tanjiaoyicn.com/n/23076.html

版权声明:本文内容部分来源互联网用户自发贡献或其他公众平台,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,如有侵权请联系我们,一经查实,本站将立刻删除,如若转载,请注明出处。

发表评论
登录 后才能评论
评论列表(20条)
  • 冀墟写
    还挺能解释的通 外国:wrong conversation 中国:卧槽 对不起
  • 施琶撑
    xD啥意思,玩游戏老能看到
  • 何忆商
    pls是什么意思
  • 冀霍受
    WC是不是全世界只有中国用啊
  • 常洲胯
    请翻译:Can you can a can as a canner can a can?
  • 唐症痛
    cnn什么意思??
  • 孟辖曰
    McMillan Dictionary: “wuz”, a humorous way of spelling “was”; Google Dictionary: “wuz”, nonstandard spelling of “was”, representing a pronunciation. Webster词典尚未收录wuz。
  • 桂唇
    德国厕所是WC,不是英语单词缩写
  • 凤矿
    wc = wrong chat = 发错人了
  • 墨治盏
    TMD the memory down [我想静静][我想静静][我想静静]
  • 蒯翼
    How r u,有一次在公交车上看到老外发的
  • 宫顷
    wuz不是what's up.这里明显是was,(it) was great to see you too.
  • 长孙傀
    Ty
  • 司访膨
    IWC情何以堪?厕所里的表吗
  • 黄瞅踏
    这是功能机时代的缩写,打字超快。现在英文智能输入法速度大大加快,年轻人已经很少用了,当然lol这些还是会用
  • 宿粹掇
    WC是厕所?小学没毕业吧。 wc当然是卧槽。
  • 邬测
  • 窦烬滩
    我在外企呆了12年,sorry wc的意思其实是“卧槽,对不起”
  • 卫销柠
    也不是
  • 黎佑后
    我还以为是对不起,卧槽

    联系我们

    93840186

    在线咨询: QQ交谈

    邮件:baban38@163.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注微信