坑爹什么意思(坑爹玩意什么意思)

最近有很多老铁都想知道关于坑爹什么意思的答案。还有其他网友想知道坑爹玩意什么意思。对此,碳百科整理了相关的内容,希望能给你带来帮助。


Hi, Blue. Would you like a drink?

Yes,我要喝红茶!red tea, red tea!

Oh my goodness!

又咋啦?

你踩坑了,红茶的英语可不是red tea。

啊这,这不坑爹么?

是时候我来和大家说道说道了。

中国人的茶文化世界闻名。早在17世纪的时候,中国茶就已经成了“网红抢手货”。在西欧,有一个爱吃炸鱼薯条的国家,据说连打仗都必须喝下午茶,它的名字就叫“大不列颠”。



英国人曾经一度“嗜茶上瘾”。在所有的茶中,他们尤其钟爱红茶。原因之一是以前英国人能进口到的茶叶并不多,茶属于稀缺“奢侈品”。直到18世纪印度开始大规模种植红茶,他们才得以将茶叶普及到千家万户。


不过你可能会好奇,老外都是怎么喝茶的呢?会不会把茶叶都吃下去?华生告诉你,从前真有人这么做过……前面提到过茶叶在大规模种植前曾经十分稀缺,所以有些人喝完茶不舍得丢茶叶,就都吃了。不过历经上百年的演变,现在情况已经大不一样了。



华生就用一篇短文,向大家展示老外是如何喝茶的吧!

Tea Leaves or Tea Bags?

At most places in the West where people buy tea, the leaves are sold in small baggies. Tea bags are steeped in water to make tea. How different it is here in the East, where we put the leaves directly in water.


Sometimes, though, loose tea leaves can end up in your mouth, making it a bit difficult to drink. Some clever entrepreneurs have even developed tea cups that come with a screen to keep the tea leaves in the cup (and out of my mouth!).


Personally, I think tea bags are kind of unnatural and synthetic, so I prefer loose leaf tea. Loose leaf teas also give you more tea and infusions, while using fewer leaves, so it’s more economical.


And my favorite tea? Definitely black tea.



你听懂或看懂这篇短文了吗?来做5道题测测你的听读水平吧。

Question 1: In the west, people often sell … ?

A. tea leaves

B. tea bags

C. T-bugs


Question 2: In the east, people put … into water?

A. leaves

B. tea leaves

C. T-shirts


Question 3: To drink easily, people invented … ?

A. cups with screens

B. caps with screens

C. cops with screens


Question 4: What is black tea called in Chinese?

A. 黑茶

B. 乌龙

C. 红茶


Question 5: What is the benefit of loose leaf tea over tea in bags?

A. More infusions.

B. More sugar.

C. More fat.



这里是翻译及答案


茶叶还是茶包?


在西方的大多数地方,茶叶被装在小袋里出售。茶袋浸泡在水中以泡出茶汤。这与东方是多么的不同,在这里我们直接将茶叶泡在水里喝。


尽管有些时候,茶叶会飘进你嘴里,使其喝起来没那么容易。所以有些聪明的企业家便造出了带有滤口的茶杯来让茶叶阻隔在杯子里(不会进嘴)。


就个人而言,我认为茶袋是不自然的人工合成纤维,所以我更喜欢泡茶。泡茶可以让你用更少的茶叶,喝到更多的茶叶物质,十分经济实惠。


要问我最喜欢什么茶?那当然是红茶。


选项答案:

1.B | 2.B | 3.A | 4.C | 5.A



正如短文所说,红茶的英语不是red tea,而是black tea。毕竟英国人最初对茶的认识比较浅,没见过比红茶颜色还深的黑茶,于是就把black这个颜色分配给了红茶。



9种常见茶的英语



1. black tea - 红茶

2. green tea - 绿茶

3. oolong tea - 乌龙茶

4. white tea - 白茶

5. dark tea - 黑茶

6. puer tea - 普洱茶

7. milk tea - 奶茶

8. scented tea - 香茶

9. flowering tea - 花茶




或许你会好奇,为什么没有“抹茶”。其实,抹茶(末茶)的英文叫tea powder,通俗点说就是“茶粉”。它是一种茶叶的加工和饮用方式,和茶叶、茶袋属于同一类概念。所以如果你看到一个食品说是“抹茶口味”的,那基本意思就是“茶叶口味”或是“茶味”。不过,用来制作抹茶的大多是绿茶茶叶,所以抹茶口味基本上都是绿茶口味。

本文地址: https://www.tanjiaoyicn.com/n/35015.html

版权声明:本文内容部分来源互联网用户自发贡献或其他公众平台,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,如有侵权请联系我们,一经查实,本站将立刻删除,如若转载,请注明出处。

发表评论
登录 后才能评论
评论列表(2条)
  • 和驯
    哪位高手解释一下,T-bugs该怎么翻译啊
  • 容痉栏
    转发了

    联系我们

    93840186

    在线咨询: QQ交谈

    邮件:baban38@163.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注微信